Tradução de "ne bo ustavila" para Português

Traduções:

não vai parar

Como usar "ne bo ustavila" em frases:

Majhna ovira, kot je New York, me ne bo ustavila.
Um obstáculo pequeno como a cidade de Nova lorque não me impedirá!
Spomni me, da dam popraviti zavorno luč na kupeju, da naju ne bo ustavila policija.
Lembra-me mudar as lâmpadas dos stops, para a polícia não chatear.
Tako uspešni boste, da vas še čarovnija ne bo ustavila.
Quer dizer que será tão bem sucedido que a nem a magia o poderá impedir.
Nekaj tako velikega, kot je znanost, se ne bo ustavila zaradi človeka.
Algo tão grande como a ciência não pára perante algo pequeno como o homem.
In izganjalka ga ne bo poznala, ga ne bo ustavila in on jo bo povedel v pekel.
"E a caçadora não o irá reconhecer, "não o irá parar, "e ele irá guiá-la para o inferno."
Če je... Če nezemljani to izvedo, se bo začela kolonizacija, ki se ne bo ustavila.
Se ela é e os extraterrestres souberem da sua existência vão dar início à colonização do planeta.
Lesena obloga naju že ne bo ustavila...
Madeira. - Não é isso que nos vai impedir de...
To je medsebojni izum možganov... napredna tehnologija, ki se ne bo ustavila pred ničemer, dokler ne bo njen gospodar
É a Construção Cerebral Interactiva. Uma tecnologia avançada que não vai parar perante nada até libertar o Zod, o seu mestre.
Ne bo ustavila demona, če to misliš?
Quem és tu? Não vai parar um demónio, se é isso que estás a pensar.
Pandemije AIDS-a res ne bo ustavila, morda pa je le začetek.
Ok, não vai acabar com a epidemia da sida, mas talvez, e só talvez, isso possa ser um começo.
Četudi izvlečem kroglo, se krvavitev ne bo ustavila.
Ainda que eu extraia a bala, a hemorragia não vai parar.
Ni pomembno kam gremo, ženska kot je ona se ne bo ustavila vse dokler ne bo opravila do konca.
Não importa para onde vamos. Esta mulher não para até conseguir o que quer.
Moja smrt ne bo ustavila mirovna prizadevanja.
Matar-me, não vai parar o esforço para salvamento.
Od danes naprej vas ne bo posekal noben meč, nobena sulica vas ne bo ustavila.
De hoje em diante nenhuma espada vos derrubará, nenhuma lança vos vai deter.
Božja volja se ne bo ustavila, ker se hočeš igrati s sestro.
A vontade de Deus não acaba só porque queres brincar às casinhas com a tua irmã.
Samo čarovnija ne bo ustavila Roderickove bande, da pride sem in oropa tvoje bogate prijatelje.
A magia não vai parar a quadrilha do Roderick de vir aqui e assaltar os seus amigos ricos.
Ona se ne bo ustavila na tem.
Ela não permitirá que continues a ser.
Družina pa se ne bo ustavila pred ničemer, dokler ne bo imela teh ključev.
E as famílias não pararão até conseguirem as chaves.
Boli, ampak me ne bo ustavila.
Isso dói, mas não irá fazer-me parar.
Če bo kdo hotel vdreti, ga ta bedna veriga ne bo ustavila.
Se alguém quiser mesmo entrar, não irá ser travado por essa pequena corrente.
Ko je Urca naša da se ne bo ustavila me da te na koncu ubil?
E quando o Urca for nosso, o que me impede de te matar?
Če vas ustreliva, ne bo ustavila krogle.
Sr. Liao, imunidade diplomática não vai parar a bala se atirarmos em si.
Trdnjava se ne bo ustavila, preden pride v New York.
Esta Fortaleza não vai parar enquanto não chegar a Nova Iorque.
Singularnost se ne bo ustavila, tudi po tem, ko ne bo več Zemlje.
Uma singularidade não vai parar, mesmo depois de a Terra desaparecer.
Ne skrbi, Steva samo krogla za razbijanje ne bo ustavila.
Estás bem? Será preciso mais que uma bola de demolição para parar o Steve.
Singularnost se ne bo ustavila, niti, ko Zemlje ne bo več.
A singularidade não vai parar, mesmo depois da Terra desaparecer.
Nick, kraljeva družina se ne bo ustavila.
Nick, a realeza não vai desistir.
Lahko sedim tukaj, sama, in se sekiram, da je moj fant nekje v tej državi in skuša pobegniti lovki, ki se ne bo ustavila, dokler ga ne ubije, ali pa sem lahko koristna.
Eu posso ficar aqui sentada e sozinha a passar-me por o meu namorado estar algures neste país a tentar fugir de uma Caçadora que não vai parar enquanto não o matar, ou posso ser útil.
Njegova aretacija ne bo ustavila načrta.
E prendê-lo não irá parar o plano dele.
Ta kresnička brez kril me že ne bo ustavila.
Essa pirilampo solteirona não me irá travar. Nem nenhum de vocês.
Odšel boš ven iz teh tunelov in ne boš se ustavil dokler moja smrt ne bo ustavila prisile, ker sem jaz starejši brat.
Damon! e não vais parar até que a minha morte quebre a compulsão... Porque eu sou o mano mais velho!
Niti ena vojna ne bo ustavila Praimfayo.
Guerra nenhuma vai deter a Praimfaya.
Sorta je nedoločena, to pomeni, da bo rasla in se razvijala brez omejitev, če se ne bo ustavila pravočasno.
A variedade é indeterminada, isto é, crescerá e se desenvolverá sem restrições, se não for interrompida no tempo.
To pomeni, da vas policija v drugi državi praviloma ne bo ustavila samo zato, da bi preverila veljavnost vašega zavarovanja.
Por conseguinte, normalmente, a polícia de outro país não o mandará parar só para verificar se tem seguro.
Ne moremo si privoščiti ljudi, ki bi še vedno iskali hrano in čevlje, saj se rast prebivalstva tako ne bo ustavila.
Não é possível haver pessoas neste nível a procurar comida e sapatos, porque nesse caso teremos um crescimento populacional contínuo.
1.187243938446s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?